LP 5210 FR Notice d'utilisation 2IT Istruzioni per l’uso 35
Utilisez cette fonction pour les person-nes allergiques aux produits de lavageet dans les régions où l'eau est douce.5.8 Touche Taches 8Appuyez s
6. PROGRAMMESProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsKoch/BuntBlanc/CouleursBlanc/Couleurs95° - FroidCoton blanc et c
ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsLeichtbügelnRepassage Fa-cile3)Repassage Faci-le60° - FroidVêtements en tissu
ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsGardinenRideauxRideaux40° - FroidSélectionnez ce pro-gramme pour laverdes rid
1) La fonction Taches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C2) Si vous sélectionnez l'option Rapide, nous vous recomma
Programmes Char-ge(kg)Consom-mationénergéti-que (kWh)Consomma-tion d'eau(litres)Durée ap-proximati-ve du pro-gramme(minutes)Tauxd'humi-dité
sible. Assurez-vous de ne pas sur-charger le tambour.3.Fermez la porte de l'appareil.Assurez-vous de ne pas coincer de lingeentre le joint et la
Vérifiez la position de la languette.1.Tirez le panier supérieur jusqu'à labutée.2.Poussez le levier vers le bas pour en-lever le distributeur.3.
tionnée s'allume ou l'écran affiche lesymbole correspondant.5.Appuyez sur la touche 4 pour lan-cer le programme. Le voyant de latouche 4 est
Si la température et le niveau del'eau dans le tambour sont tropélevés, le symbole de verrouilla-ge de la porte reste affiché et ilest impossible
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO
• Lavez avec un produit spécial les ta-ches incrustées.• Traitez les rideaux avec précautions.Enlevez les crochets et placez les ri-deaux dans un sac
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTDéconnectez l'appareil de l'alimentationélectrique avant de le nettoyer.11.1 Détartrage de l’appareil
11.6 Distributeur de produit de lavagePour nettoyer le distributeur :121.Appuyez sur le levier.2.Sortez le panier.3.Retirez la partie supérieure du co
Pour nettoyer la pompe de vidange :1.Ouvrez le volet de la pompe.2.Enlevez la languette en tirant des-sus.3.Insérez un récipient sous le panierde la p
129.Nettoyez le filtre sous l'eau couran-te et remettez-le en place dans lapompe en l'insérant dans les glissiè-res prévues spécialement à c
11.9 Vidange d'urgence :L'appareil ne vidange pas à cause d'uneanomalie de fonctionnement.Si cela se produit, procédez aux étapes(1) à
Problème Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivéed'eau est obstrué ou in-crusté de tartre.Nettoyez le robinet d'arrivéed&
Problème Cause possible Solution possible Un fusible a disjonctédans la boîte à fusiblesde votre habitation.Remplacez le fusible. Vous n'avez p
Problème Cause possible Solution possible Charge de linge tropimportante.Réduisez la charge de linge.Après avoir effectué ces contrôles, met-tez l&ap
4.Retirez le film interne.5.Ouvrez le hublot. Retirez la cale enpolystyrène du joint du hublot ettous les articles présents dans letambour.6.Placez l&
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt
9.Retirez le câble d'alimentation élec-trique et le tuyau de vidange deleurs supports.10.Desserrez les trois boulons. Utilisezla clé fournie avec
13.3 Positionnement et mise à niveaux4• Placez l'appareil sur un sol plat et dur.• Assurez-vous que la circulation de l'airsous l'appar
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau àun robinet fileté (3/4 po).ATTENTIONAssurez-vous que les raccords nefuient pas.N'utilisez pas de
• Sur le bord d'un évier.• Veillez à ce que le guide de tuyau enplastique ne puisse pas se déplacerquand l'appareil se vidange. Fixez leguid
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. ISTRUZIONI DI SICUR
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
1.2 Avvertenze di sicurezza generali• Prima di eseguire qualunque intervento di manuten-zione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spinadal
Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che i
• Rimuovere il blocco porta per evitareche bambini e animali domestici ri-mangano chiusi all’interno dell’appa-recchiatura.3. DATI TECNICIDimensioni L
• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
3Pannello dei comandi4Maniglia dell'oblò5Targhetta dati6Pompa di scarico7Piedini per mettere a livello l’appa-recchiatura8Tubo di scarico dell&ap
5. PANNELLO DEI COMANDIBaumwolle EcoCoton Eco1 2 3456789101Tasto On/Off (Ein/Aus — Marche/Arrêt)2Selettore dei programmi3Display4Tasto Avvio/Pausa (St
Il display mostra:A • La temperatura massima del programma.B • La velocità di centrifuga predefinita del programma.•'Esclusione centrifuga'1
5.4 Tasto Avvio/Pausa 4Premere il tasto 4 per avviare o inter-rompere il programma.5.5 Tasto Partenza ritardata 5Premere il tasto 5 per ritardare l&ap
• Prima di premere il tasto Avvio/Pausa4 : non è possibile avviare l'apparec-chiatura.• Dopo che si preme il tasto Avvio/Pau-sa 4 , tutti i tasti
ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionecicloFunzioniPflegeleichtSynthétiquesSintetici60° - A freddoTessuti sintetici omisti
ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionecicloFunzioniSchleudern/PumpenEssorage/Vi-dange4)Centrifuga/Sca-ricoTutti i tessutiI
ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionecicloFunzioniSuper Eco6)A freddoTessuti misti (capi incotone e sintetici).max. 3 kgL
7. VALORI DI CONSUMOAll'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per lacapacità di carico massima.Durante la fase di lavag
gramma per il cotone alla massimatemperatura senza carico. In questomodo si rimuoverà tutto lo sporcopossibile dal cesto e dalla vasca.9. UTILIZZO DEL
tallation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion é
Scomparto del detersivo per la fase di lavaggio.Se si utilizza un detersivo liquido, versarlo immediatamente pri-ma di avviare il programma.Scomparto
4.Per utilizzare il detersivo liquido,ruotare l’inserto verso il basso.Con l’inserto in posizione AB-BASSATA:– Non utilizzare detersivi in gel odensi.
9.6 Modificare una funzioneÈ possibile modificare solo alcune fun-zioni prima che si attivino.1.Premere il tasto 4 . La spia lam-peggia.2.Modificare l
Per scaricare l'acqua:1.Se necessario, ridurre la velocità dicentrifuga.2.Premere il tasto di Avvio/Pausa 4 .L'apparecchiatura scarica l&apo
La durezza dell'acqua è misurata in scaleequivalenti:•Scala tedesca (°dH)• Gradi francesi (°TH).• e in mmol/l (millimol per litro, unità in-terna
11.5 CestoControllare regolarmente il cesto perevitare la formazione di calcare e ruggi-ne.Utilizzare soltanto prodotti adatti a ri-muovere la ruggine
AVVERTENZA!1.Scollegare la spina dalla pre-sa di corrente.2.Non togliere il filtro duranteil funzionamento dell'appa-recchiatura. Non pulire lapo
7.Rimuovere la lanugine e gli oggettidalla pompa.8.Assicurarsi che il girante della pom-pa possa girare. Se ciò non è possi-bile, contattare il centro
4.Togliere il tubo di carico dell'acquasituato dietro l'apparecchiatura.5.Pulire il filtro nella valvola con unospazzolino duro o un asciuga
In alcuni casi, sono emessi i segnaliacustici e il display mostra un codicedi allarme:• - L'apparecchiatura non caricaacqua.• - L'apparecchi
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDimensions Largeur / Hauteur / Pro-fondeur600 / 850 / 605 mmProfondeur totale 640 mmBranchement électri-que :VoltagePuis
Problema Possibile causa Possibile soluzioneIl dispositivo anti-allagamento è at-tivo. • Scollegare l’apparecchiatura.• Chiudere il rubinetto dell&ap
Problema Possibile causa Possibile soluzione Non si ha tolto l'imbal-laggio e/o i bulloni per iltrasporto.Togliere l'imballaggio e/o i bul-
2.Togliere la parte superiore del car-tone.3.Togliere i materiali di imballaggio inpolistirolo.4.Togliere la pellicola interna.5.Aprire l'oblò. R
127.Togliere la protezione di polistirolodal fondo.8.Sollevare l’apparecchiatura in posi-zione verticale.9.Staccare il cavo di alimentazione e iltubo
AVVERTENZA!Prima di installare l'apparecchia-tura, rimuovere tutto il materialedi imballaggio e i bulloni per iltrasporto.Consigliamo di conserva
13.4 Tubo di carico dell'acqua20O20O20O45O45O45O• Collegare il tubo all'apparecchiatura.Ruotare il tubo di carico solo a sinistrao a destra.
Con la guida del tubo di plastica. • Sul bordo di un lavandino.• Accertarsi che la guida in plastica nonsi muova durante lo scarico dell'appa-rec
È possibile prolungare il tubo discarico fino a un massimo di 400cm. Contattare il centro assisten-za per l'altro tubo di scarico e laprolunga.14
www.aeg.com/shop132929791-A-062013
11Dispositifs de protection12Pieds pour que l'appareil soit de ni-veau4.1 Accessoires1 2341CléPour retirer les dispositifs de protec-tion.2Caches
5Touche Départ différé (Zeitvorwahl— Départ Différé)6Touche Gain de temps (Zeit Sparen— Gain de Temps)7Touche Rinçage+ (Extra Spülen —Rinçage+)8Touche
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque cesymbole est allumé.Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsquece s
Commenti su questo manuale