
88100KF-NPlaca vitrocerámica de cocción por inducciónPlaca de cerâmica de vidro induçãoGlaskeramische inductie-kookplaatInstrucciones para el montaje
10Los indicadores digitalesEl indicador digital puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto. • Las cifras se
100Reiniging en onderhoudVoordelen bij reiniging en onderhoud van de inductie-kookzone2 Bij glaskeramische inductie-kookplaten kost het reinigen minde
101Vastklevende verontreinigingen 1.Gebruik voor het verwijderen van overgekookte levensmiddelen of vastgekleefde spatten een glas-schraper. 2.De glas
102Wat is er aan de hand als …Hulp bij storingenMisschien gaat het om een kleine storing die u aan de hand van de vol-gende aanwijzingen zelf kunt opl
103… de kookzones niet ingeschakeld kunnen worden?Controleer dan of,– het bedieningsgedeelte vergrendeld is (zie hoofdstuk “Bedieningsge-deelte vergre
104… _ in de display verschijnt?Controleer dan of,– de kookzone oververhit is geraakt.Schakel de kookzone uit en laat deze afkoelen. Probeer na enkele
105Montageaanwijzing1Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen al-leen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd.Vol
106Doel, normen, richtlijnenDit apparaat voldoet aan de volgende normen:• EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 m.b.t. de veiligheid van elektrische apparaten
1071 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur• In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het ap
108Elektrische aansluitingVoordat u het apparaat aansluit moet u controleren of de nominale spanning (de op het typeplaatje aangegeven spanning) overe
109ServiceIn het hoofdstuk ”Wat is er aan de hand als …” vindt u enkele storingen die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofds
111 Desconexión de seguridad de las zonas de cocciónSi usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio d
110Montaje / Montagem / Montage
115
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
12Funcionamiento de la zona de cocción por inducciónDebajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de in-ducción de hilo de cobre. La
13Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducciónMaterial de ollas y cacerolas• Son básicamente apropiados todos los recipientes con base ma
14Tamaño de los recipientesLa zona de cocción por inducción se adapta al diámetro de la base del recipiente hasta una medida tope determinada. El diám
15Control de la superficie de cocciónSensores Touch-ControlPara operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re-querido hasta que se
16Desconetar el aparatoPara desconectar por completo el aparato accione el sensor I "On/Off".Mantenga pulsado el sensor "On/Off" d
17Selectores de potenciaPara graduar o modificar la etapa de potencia (1 hasta 9) de la zona de cocción seleccionada. La potencia de cocción aumenta c
18Para activar la función PowerLa función Power permite aumentar la potencia de las zonas de coc-ción delantera izquierda y posterior derecha durante
19Desconectar una zona de cocción1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector respec-tivo.2.Para desconectar, pulse simultáneamen
2Estimada clienta, estimado cliente:Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.Fíjese ante todo en el capítulo "Instruccione
20Cocción con la función termostáticaLas cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a cuatro po-tencias y cuentan con una función de cocc
21En el indicador de potencias se encenderá la letra a. 3.Vuelva a pulsar el sensor - y seleccione la potencia deseada entre 1 y 8. Aparecerá primero
22Cocción sin función automática1.Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione una de las etapas su-periores.2.En cuanto salga vapor o se cal
23TemporizadorEl temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción en las todo zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona d
243 Para acelerar la selección, mantenga pulsado el sensor + o - hasta que aparezca el valor requerido.Si usted pulsa primero el sensor -, la selecció
25Aplicación, tablas, consejos prácticosConsejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostáticaEl modo de cocción termostática es ad
26TablasNota:Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción d
27Ejemplos de aplicación con la cocción termostática Posición de los mandosProcesos de cocciónEjemplos de aplicaciónDuraciónIndicaciones/Conse-jos prá
28Limpieza y mantenimientoVentajas para la limpieza y el cuidado de las zonas de cocción por inducción2 las placas vitrocerámicas de cocción por induc
29Suciedad ligera1.Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o bien con un poco de agua jabonosa.2.A continuación séquela con un paño limpio. No deb
3Índice de materiasInstrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad. . . . . . . . . . . . . .
30¿Qué hacer cuando …Cómo remediar fallosEs posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con s
31… no se pueden conectar las zonas de cocción?Compruebe si – el panel de control está bloqueado (ver capítulo “Bloquear panel de control”)– entre el
32… aparece _ en la indicación?Compruebe si – la zona de cocción está sobrecalentada.Para este fin, desconecte la zona de cocción y deje que se enfríe
33Instrucciones de montaje1¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.Sírvase cumplir est
34Disposiciones, normas y directricesEste aparato guarda conformidad con las siguientes normas:• EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6respecto a la seguridad de
351 Instrucciones de seguridad para el instalador• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de l
36Conexión eléctricaAntes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del aparato especificada en la placa de características coincid
37Servicio posventaEn el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme-diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se
38Caro(a) cliente,Por favor, leia com atenção este manual de instruções.Observe principalmente o capítulo “Instruções de segurança” nas pri-meiras pág
39ÍndiceManual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . .
4Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . .
40Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Disposições legais, normas, directivas . . . . . . . .
41Manual de instruções1 SegurançaA segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamen-tos técnicos reconhecidos e com a lei sobre seguran
42Segurança durante a utilização• Este aparelho só deve ser usado para cozinhar alimentos com os fins domésticos normais.• Não utilize a placa de fogã
43Evite assim danos no aparelho• Não utilize a placa de fogão como superfície de trabalho ou de apoio.• A borda sem caixilho da placa em vidro cerâmic
442 Eliminação controladaEliminar o material de embalagemTodos os materiais utilizados podem ser totalmente reaproveitados.O material plástico é ident
45Descrição do aparelhoInstalação da placa de fogão e do painel de controlo Foco de aquecimentopor indução 1800WFoco de aquecimento por indução 1800Wc
46Indicadores digitaisPoderão surgir no indicador os algarismos 1 a 9 e quatro letras diferen-tes. • Os algarismos indicam o grau de cozedura ajustado
471 Desactivação de segurança dos focos de aquecimentoSe o forno não for desligado ou a temperatura não for mudada após um determinado período de temp
48Função e modo de funcionamento dos focos de induçãoPor baixo da placa vitrocerâmica encontra-se uma bobina de indução de arame de cobre, que origina
49Loiça adequada para focos de aquecimento por induçãoMaterial dos tachos• Em regra poderão ser utilizados todos os tipos de loiças com fundo magnétic
5Instrucciones para el uso1 SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparat
50Tamanho do tachoO foco de aquecimento por indução ajusta-se automaticamente à di-mensão do diâmetro do fundo do tacho até a um determinado limite. N
51Utilização da placa de fogãoSensores Touch-ControlPara utilizar os sensores Touch-Control, coloque o dedo no campo dese-jado até que os indicadores
52Desligar o aparelhoPara desligar completamente o aparelho, use o sensor “On/Off” I.Toque no sensor “On/Off” durante cerca de um segundo. 3 Depois de
53Selecção do grau de cozeduraPara regular o grau de cozedura (1 a 9) do foco de aquecimento pre-tendido. O sensor + serve para aumentar o grau de coz
54Activar função PowerAtravés da função Power poderá aumentar a potência do foco de aquecimento da esquerda à frente, e de trás à direita durante 10 m
55Desligar um foco de aquecimento1.Seleccione o foco de aquecimento que pretende através dos sensores dos focos.2.Para desligar, toque nos sensores +
56Cozer com o sistema automático para levantar fervuraTodos os quatro focos de aquecimento da placa de fogão podem ser ajustados em nove níveis e estã
57No indicador do nível de aquecimento acende a. 3.Pressione o campo sensor - e ajuste o nível de aquecimento contínuo 1 a 8. É então exibido o nível
58Cozer sem sistema automático para levantar fervura1.Para cozer/alourar, seleccione uma potência alta.2.Assim que começar a produzir vapor ou a gordu
59TemporizadorCom o temporizador integrado, é possível regular um tempo de cozedu-ra para todos os focos de aquecimento. Decorrido o tempo de cozedura
6Seguridad durante el uso• Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.• No utilice la encimera para calentar recintos.• Tenga
603 Para uma regulação mais rápida, mantenha o dedo no sensor + ou - até atingir o valor desejado.Se usar o sensor - primeiro, a regulação do tempo co
61Instruções, tabelas, sugestõesSugestões para cozinhar com e sem função automáticaA função de cozedura automática é ideal para:• Alimentos que sejam
62TabelasIndicações:Os dados nas tabelas seguintes são aproximados. A regulação do grau adequado para cozer depende da qualidade dos tachos e do tipo
63Exemplos de aplicação para o sistema automático para levantar fervuraPosição do interruptorProcessos de cozeduraExemplos de aplicaçãoDuraçãoIndicaçõ
64Limpeza e manutençãoVantagens da limpeza e manutenção dos focos de aqueci-mento por indução2 Nos focos de aquecimento da placa de vidro cerâmico por
65Sujidade incrustada1.Para remover alimentos derramados ou salpicos incrustados, utilize um raspador apropriado.2.Coloque o raspadro em posição in-cl
66O que fazer, se …Ajuda em caso de problemasQuando surge algum problema, trata-se possivelmente apenas de um pequeno erro que poderá resolver pessoal
67… não consegue ligar os focos de aquecimento?Verifique se– o painel de comando está bloqueado (consulte o capítulo “Bloquear o painel de comando“).–
68… Aparece _ no indicador?Verifique se– o foco de aquecimento está demasiado quente.Neste caso, desligue o foco de aquecimento e deixe arrefecer. Pas
69Instruções de montagem1Atenção! A montagem e a ligação do aparelho novo só deve ser efec-tuada por um técnico autorizado.Preste atenção a esta indic
7Así se evitan daños en el aparato• No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob-jetos.• El borde sin marco de la encimera de
70Disposições legais, normas, directivasEste aparelho está em conformidade com as seguintes normas:• EN 60335-1 e EN 60335-2-6relativas à segurança de
711 Insicações de segurança para o responsável pela ins-talação• Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite sepa-rar o aparelho
72Ligação eléctricaAntes da ligação, verifique se a tensão nominal do aparelho, indicada na chapa de características, corresponde à tensão de alimenta
73Assistência técnicaNo capítulo “O que fazer, se …” foram compiladas algumas avarias que se podem resolver pessoalmente. Em caso de avaria, consulte
74Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Let vooral op hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina's. Bewaar deze gebruiksaanw
75InhoudGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . .
76Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Doel, normen, richtlijnen . . . . . . . . . .
77Gebruiksaanwijzing1 VeiligheidDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons als fabrikant genoodza
78Veiligheid tijdens het gebruik• Dit apparaat mag alleen voor het normaal koken en braden van le-vensmiddelen worden gebruikt.• Gebruik de kookplaat
79Zo voorkomt u schade aan het apparaat• Gebruik de kookplaat niet als werk- of aflegblad.• De rand van de glaskeramische kookplaat is stootgevoelig.
82 Eliminación de residuosEliminación del material de embalajeTodos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovechar
802 AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderenAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt worden hergebruikt.De kunststoffen hebben de volgende aa
81Beschrijving van het apparaatUitvoering kookplaat en bedieningsveld inductie-kookzone1800Winductie-kookzone 1800Wmet Power-functie 2400Wtouch-contro
82De digitale indicatiesIn de indicatie kunnen de cijfers 1 tot 9 en vier verschillende letters verschijnen. • De cijfers geven aan welke kookstand is
831 Veiligheidsuitschakeling van de kookzonesAls één van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of de kookstand niet wordt verande
84Functie en werking van de inductie-kookzoneOnder de glaskeramische plaat bevindt zich een inductiespoel van ko-perdraad. Deze wekt elektromagnetisch
85Geschikte pannen voor inductie-kookzonesMateriaal van de pan• In principe zijn alle pannen met een magnetische bodem geschikt. Dat zijn pannen van s
86PangrootteDe inductie-kookzone past zich tot een bepaalde grens automatisch aan de diameter van de panbodem aan. Toch moet de diameter van de panbod
87Bediening van de kookplaatTouch-control-sensorveldenOm de touch-control-sensorvelden te bedienen legt u uw vinger plat op het gewenste veld, tot de
88Apparaat uitschakelenOm het apparaat compleet uit te schakelen sensorveld ”aan/uit ” I aanraken.Sensorveld ”aan/uit” ca. een seconde lang aanraken.
89Keuze kookstandVoor instellen resp. wijzigen van de kookstand (1 tot 9) voor de geko-zen kookzone. Met sensorveld + de kookstand verhogen.Met sensor
9Descripción del aparatoEquipamiento superficie de cocción y panel de control Zona de cocciónpor inducción 1800WZona de cocción por inducción 1800Wcon
90Power-functie activerenDoor middel van de Power-functie kunt u het vermogen van de kook-zones linksvoor en rechtsachter 10 minuten lang verhogen.Met
91Kookzone uitschakelen1.Met de kookzone-sensorvelden gewenste kookzone selecteren.2.Om uit te schakelen de sensorvelden + en - tegelijk aanraken of m
92Koken met de kookautomatiekAlle vier kookzones van de kookplaat kunnen op negen standen worden ingesteld en zijn uitgerust met een kookautomatiek: –
93In de kookstandindicatie gaat nu a branden. 3.Dan sensorveld - aanraken en op de gewenste doorkookstand 1 tot 9 instellen. De ingestelde doorkooksta
94Koken zonder kookautomatiek1.Kies voor het aankoken/aanbraden een hoge capaciteit.2.Zodra zich stoom vormt resp. het vet heet is, op de gewenste doo
95TimerMet de geïntegreerde timer kan bij alle kookzones een kooktijd worden ingesteld. Als het einde van de kooktijd is bereikt, wordt de kookzone au
963 Om sneller in te stellen laat u uw vinger zo lang op het sensorveld + of - rusten, tot de gewenste waarde is bereikt.Als eerst sensorveld - wordt
97Toepassingen, tabellen, tipsTips voor het koken met en zonder kookautomatiekDe automatische aankookfunctie is geschikt voor:• gerechten die koud wor
98TabellenAanwijzing:De gegevens in de volgende tabel zijn richtlijnen. Welke instelling nodig is, hangt af van de kwaliteit van de pan en van soort e
99Toepassingsvoorbeelden voor kookautomatiekSchakel-standKokenToepassings-voorbeeldenDuur Aanwijzingen/tipsA7 tot A8 sterk braden steaksper pan 8-20 m
Commenti su questo manuale